Когда мы слышим слово "лояльность", на ум приходят синонимы и ассоциации вроде терпимости, привыкания, спокойного отношения к чему-либо. Энциклопедии с нами в целом согласны: лояльность — это установка и поведение, заключающиеся в соблюдении существующих правил, норм, предписаний, а также в выполнении своих обязанностей по отношению к другим даже при несогласии с ними. К примеру, мы говорим "лояльность к курению", подразумевая спокойное, терпимое отношение к курящим. При этом фразы типа "лояльность к нашему бренду повысилась в разы, что вылилось в многократный рост прибыли" кажутся как минимум странными, а то и вовсе нелогичными, и многие из нас задаются вопросом: если лояльность — это терпимость и спокойное отношение, то почему лояльность к бренду — это так прекрасно? Ответ на самом деле прост и для многих очевиден, так что я, наверное, отчасти Капитан О. И все же.
Понятие "лояльность к бренду" пришло к нам с запада вместе с современной бизнес-культурой и маркетингом и является переводом термина brand loyalty. Но дело в том, что первыми и главными значениями слов loyalty в английском языке являются "преданность" и "верность", что немного расходится с нашими привычными ассоциациями и в корне меняет суть словосочетания "лояльность к бренду", и уж тем более - "лояльность к курению". Как и многие пришедшие к нам из-за рубежа термины, brand loyalty оказался скорее именно переведен, нежели локализован и адаптирован, что и вызвало некоторую несуразицу: вместо "преданности бренду" мы фактически получили "терпимость к бренду". Это многое объясняет :)